domvpavlino.ru

Простые вопросы на французском. Вопросительные местоимения. Функции вопросительного местоимения во французском языке

Касательно типов предложений, их подразделяют на несколько категорий, а именно, повествовательные (tu vas à l’institution 5 jours par semaine – ты посещаешь учебное заведение 5 дней в неделю), вопросительные (Vas-tu à l’université 5 jours par semaine? – ты посещаешь учебное заведение 5 дней в неделю?) и побудительные (va à l’université chaque jour! – посещай учебное заведение каждый день!).

Если же говорить о вопросительных предложениях во французском языке, то они образуются посредством инверсии (то есть обратный порядок главных членов предложения, в частности сказуемое, а потом подлежащее) или с помощью вопросительных оборотов.

Инверсия бывает двух типов, а именно простая, если подлежащее в предложении представлено местоимением (arrives-tu à la campagne? – ты приезжаешь в деревню?) и сложная, если подлежащее представлено существительным, но в подобном случае, в ходе построения предложения, подлежащие продолжает занимать неизменные позиции, как оно и занимает в повествовательном предложении, но после глагола еще употребляется местоимение, определяющее данное подлежащее, – в случае ед. числа – это местоимение elle, il, в случае множ.числа – ils, elles (Un animal, habite-t-il dans un bois? – Животное живет в лесу?).

В виду того, что французский как раньше, так и на сегодняшний день – один из самых мелодичных языков в мире, для большей мелозвучности во французском языке после глаголов в 3м лице с окончаниями –a или-e, если после него стоит местоимение, для связки употребляется буква t, например: Dessine-t-il à la plume – Он рисует пером?

Вопросительным оборотом во французском является оборот est-ce que (используется прямой порядок слов, несмотря на тот факт, является ли подлежащим местоимение или существительное), например:

Est-ce qu’il aime promener le chien? – Он любит гулять с собакой?

Est-ce que Victor aime promener le chien? – Виктор любит гулять с собакой?

Употребление данного оборота подлежит обязательному использованию в случае наличия в соответствующем предложении глаголов первой или второй, а также некоторых глаголов третьей группы в первом лице ед.числа, например:

Est-ce que je lis trop? – Я читаю слишком много? или Разве я читаю слишком много?

Но данное правило не распространяется на глагол pouvoir– мочь, уметь, faire – делать, dire – сказать и ряд других глаголов, поскольку в случае их употребления в вопросительных предложениях, он в первом лице ед. числа могут использоваться также в вопросах, образующихся посредством инверсии, что касается глагола pouvoir, то он имеет 2 формы – je peux – je puis.

Если вопрос задается к прямому дополнению, то вопросительным словом служит местоимение qui (одушевленный предмет) или местоимение que (неодушевленный предмет), например,

Que voit il? – Что он видит?

Последнее время чаще всего после данных местоимений используется оборот est-ce que, тем самым образуя форму qu’est-ce que (неодушевленный предмет) и qui est-ce que (одушевленный предмет). Данный оборот также подлежит обязательному использованию в случае употребления сказуемого в 1м лице ед.числа, к примеру,

Qu’est-ce que je pense de ma sœur? – что я думаю о своей сестре?

Если вопрос задается к косвенному дополнению, являющемуся неодушевленным предметом, в качестве вопроса используется quoi (вопросительное местоимение) в сочетании с соответствующими предлогами, а дополнению, являющемуся одушевленным предметом, – qui с соответствующими предлогами, например.

Вопросы с инверсией

Многим людям, изучающим французский язык, встречался такой термин, как «инверсия» и он многих ставил в тупик, поскольку в школьном курсе иностранных языков его практически не используют.
«Инверсия» - это обратный порядок слов в предложении.
Во французском языке встречается два вида инверсии «простая» и «сложная».

Простая инверсия
Схема:
[глагол – сказуемое + местоимение (функция подлежащего) + дополнение]?

Пример:
Ecrivez – vous la dictеe? Вы пишите диктант?

Пояснение:
1.Вопросы с инверсией ВСЕГДА пишутся через дефис;
2.Глагол должен согласовываться с местоимением, спряжение глагола «писать – ecriver» - для местоимения «Вы – Vous» будет «ecrivez» .

Сложная инверсия
При построении вопроса со сложной инверсией нам необходимо начинать вопроса с подлежащего.

Схема:
[подлежащие (существительное) + глагол (сказуемое) + местоимение (функция подлежащего) + дополнение]?

Пример:
Julie, va-t-elle a l`universitе chaque jour? Жюли ходит в университет каждый день?
Пояснение:
1.Сложная инверсия, как и простая пишется через дефисы;
2.После подлежащего Julie необходимо ставить запятую;
3.Имя Julie соответствует французскому местоимению «elle» ;
4.Глагол согласуется с подлежащим. Глагол «aller – идти» для местоимения она - (Julie) будет «va» .
5.По правилам французского языка слова, заканчивающиеся на гласную и начинающиеся с такой же буквы не могут стоять рядом, поэтому для разделения ставится буква «t» . Аналогичное правило касается местоимений «Il – он» и «ils\ elles – они (для муж. и жен. рода)» ;

NOTA BENE! В простой инверсии также при использовании местоимений, начинающихся с гласной, используется разделительная буква «t» .

Сложная инверсия с отрицанием

ВАРИАНТ 1
Схема:
[подлежащие (существительное) + отрицание + глагол (сказуемое) + местоимение (функция подлежащего) + отрицание + дополнение]?

Пример:
Julie, ne va-t-elle pas a l`universitе; chaque jour? Жюли не ходит в университет каждый день?

Пояснение:
1. После подлежащего Julie необходимо ставить запятую;
2. Отрицание во французском языке состоит из двух частей «ne» и «pas» и первая часть «ne» ставится перед глаголом, в данном примере «va» , а вторая часть «pas» ставиться после местоимения – «elle» .

ВАРИАНТ 2
Схема:
[отрицание + глагол (сказуемое) + местоимение (функция подлежащего) + отрицание + подлежащие + дополнение]?

Пример:
Ne va-t-elle pas , Julie , a l`universitе; chaque jour? Жюли не ходит в университет каждый день?
Пояснение:
1.Отрицание ставится вокруг глагола и местоимения - ne va-t-elle pas .
2. После отрицательной конструкции ne va-t-elle pas следует подлежащие – Julie . Оба этих члена вопросительного предложения отделяются запятыми.

Отрицательное предложение

Отрицательное предложение во французском языке отличается от утвердительного только наличием отрицательных частиц, которые окружают глагол , стараясь не подпустить к нему другие слова. Наиболее распространенной формой отрицания является конструкция ne...pas , первый элемент которой обычно стоит перед глаголом, а второй - после глагола:

Je ne parle pas .

Я не разговариваю.

но: Je préfère ne pas parler.

Я предпочитаю не говорить (разговаривать).

Pas может заменяться другими отрицательными словами, такими как personne, rien, plus, point, guère, jamais, aucun, nulle part, ni...ni . Эти слова могут стоять перед глаголом или после него:

Je ne vois personne .

Я никого не вижу.

Je ne parle à personne .

Я ни с кем не разговариваю.

Personne ne parle.

Никто не разговаривает.

Je ne vois rien .

Я ничего не вижу.

Je ne pense à rien .

Я ни о чем не думаю.

Rien n"est arrive.

Ничего не случилось.

Вопросительное предложение во французском языке строится с помощью интонации, инверсии или вопросительных оборотов (est-ce que и другие).

1. С помощью интонации (эта форма вопроса очень распространена в разговорной речи):

Tu vas à l’institut?

Il est étudiant ?

2. С помощью инверсии (обратного порядка слов, когда подлежащее стоит после сказуемого):

Инверсия бывает простая и сложная.

  1. Простая инверсия делается в предложении, в котором подлежащее выражено местоимением.

В вопросительном предложении, образованном с помощью простой инверсии, подлежащее-местоимение ставится после глагола:

Lis-tu ce livre?

Est-elle Russe?

Если глагол в 3-м лице ед.ч. оканчивается на гласный “а” или “е”, между глаголом и местоимением вставляется буква “t”

Va-t-il à la gare?

Parle-t-elle à sa mère ?

Habite-t-il Paris ?

  1. Путем сложной инверсии образуется вопросительное предложение, в котором

подлежащее выражено существительным. В этом случае подлежащее остается на своем обычном месте перед глаголом, но повторяется затем после глагола в форме личного местоимения третьего лица, согласованного в роде и числе с подлежащим:

Michel travaille-t-il à la fabrique?

Les soeurs habitent-elles Paris ?

При наличии 2-х или более подлежащих разного рода употребляется местоимение

мужского рода множественного лица:

Pierre et Marie revisent-ils ces textes?

3. С помощью вопросительного оборота est-ce que

В вопросительных предложениях с оборотом est-ce que сохраняется прямой порядок слов:

Est-ce qu’il regarde la télé?

Est-ce que Claire va à la pharmacie ?



Вопрос к подлежащему строится при помощи следующих вопросительных слов и конструкций:

Вопрос к прямому дополнению(для одушевленных предметов) строится при помощи: qui, qui est-ce que:

Qui attendez-vous? (инверсия)

Qui est-ce que vous attendez?

Кого вы ожидаете?

Вопрос к прямому дополнению (неодушевленному) строится с помощью вопросительного местоимения Que? и оборота qu’est-ce que ?- Что? В вопросе с qu’est-ce que сохраняется прямой порядок слов, с que делается инверсия.

Вопрос к косвенному дополнению строится:

для одушевленных предметов - при помощи конструкции предлог+qui:

A qui parlez-vous? (инверсия)

A qui est-ce que vous parlez?

С кем вы разговариваете?

для неодушевленных предметов - при помощи конструкции предлог+quoi:

De quoi parlez-vous? (инверсия)

De quoi est-ce que vous parlez?

О чем вы говорите?

"Вопросительное предложение"

Во французском языке насчитывается несколько типов предложений:
В вопросительных предложениях содержатся вопросы с целью получения информации об определенных качествах, количестве, времени, месте, действии, форме и т.д. Построение вопросительного предложения осуществляется с помощью инверсии, интонации, вопросительных оборотов и вопросительных слов.

Вопросительные слова - Les mots interrogatifs
Вопросительное слово Значение Примеры Употребление
предлогов
Qui? Кто? Кого? вопрос об одушевленном предмете - Qui est là?
- Кто там?
- Qui voyez-vous?
- Кого вы видите?
- A qui penses-tu?
- О ком вы думаете?
Que? Что? абстрактная или конкретная вещь - Que * cherchez-vous?
- Что вы ищете?

* Вопрос можно задать и с помощью вопросительных оборотов
1) est-ce que: Qu"est-ce que vous cherchez? Что вы ищете?
2) est-ce qui: Qu"est-ce qui se trouve près de ta maison? Что находится около твоего дома?
Quoi? Чего? Чему? вопрос о неодушевленном предмете, ситуации - En quoi est le sac?
- Из чего сумка?
- Tu me parles de quoi?
- О чем ты (мне) говоришь?
à - pour - de - chez - sur - devant - en - derrière - par - avec
Où? Где? Куда? вопрос о направлении, местоположении - Où est-il? Où allez-vous?
- Где он? Куда вы идете?
pour - vers - jusqu"à – jusqu"
D"où? Откуда? исходный пункт (место)
- D"où venez-voux?
- Откуда вы идете?
d"
Quand? Когда? время действия, момент события - Quand partez-vous?
- Когда вы уезжаете?
- Jusqu"à quand
* restes-tu?
- На сколько ты останешься?
- Depuis quand * es-tu ici?
- Как долго (давно) ты здесь находишься?=Давно ты здесь?
pour – vers - jusqu"à- depuis
* дословный перевод "с каких пор , до каких пор " в русском языке имеет эмоциональный окрас, поэтому лучше пользоваться конструкциями "как долго , как давно , на сколько "
Comment? Как? средство, способ и образ действия - Comment allez-vous?
- Как вы поживаете?

Combien? Сколько? количество - Combien de frères as-tu?
- Сколько y тебя братьев?

Pourquoi? Почему? причина - Pourquoi partez-vous?
- Почему вы уезжаете?

Quel (quelle)? Какой (-ая)? объект выбора, его род и число - Quel temps fait-il?
- Какая погода?
à - pour - de - chez - sur - devant - derrière - par - avec
Lequel (laquelle)? Который (-ая)? какой(ая)? - De ces photos, laquelle voulez-vous emporter?
- Из этих фотографий какую (которую) вы хотите взять?
pour - chez - sur - devant - derrière - par - avec

Вопрос во французском языке может быть образован при помощи:
- интонации:
- Tu vas à l’école?
- Ты идешь в школу?
- Est-ce que tu vas à l’école?
- Идешь ли ты в школу?
- Vas-tu à l’école?
- Ты идешь в школу?
Инверсия может быть простой и сложной .
Простая инверсия имеет место преимущественно в тех случаях, когда подлежащее выражено местоимением: на первое место ставится глагол , на второе - местоимение , а между ними - дефис:
- Parlez-vous français?
- Вы говорите по-французски?
Если глагол в 3-м лице единственного числа оканчивается на гласную (е или а ), то в случае инверсии между ним и личным местоимением вставляется t:
- Parle-t-il français?
- Говорит ли он по-французски?
Сложная инверсия возможна в тех случаях, когда подлежащее выражено существительным или местоимением (кроме се и личных местоимений): существительное стоит перед глаголом, а после глагола ставится личное местоимение 3-го лица, соответствующее этому существительному в роде и числе.
- Vorte amie parle-t-elle français?
- Ваша подруга говорит по-французски?
Обязательные случаи
1. Простая инверсия обязательна тогда, когда вопрос строится при помощи que:
- Que fait votre amie?
- Чем занимается ваша подруга?
Сложная инверсия здесь невозможна, так же как и при употреблении qui, quel, lequel , относящихся к именной части составного сказуемого:
- Quelle est cette histoire?
- Что это за история?
2. Сложная инверсия обязательна после pourquoi , когда подлежащее - существительное:
- Pourquoi mon cœur bat-il si vite?
- Почему мое сердце бьется так быстро?
3. Сложная инверсия обязательна также тогда, когда к глаголу относится дополнение
или обстоятельство, которое не является объектом вопроса:
- Mais à qui l’électeur donnera-t-il sa voix?
- Но кому отдаст избиратель свой голос?
Какой бы ни была природа подлежащего, в сегда можно прибегнуть к простой инверсии.
Инверсия отсутствует, когда вопрос строится при помощи вопросительных оборотов:
- Est-ce que tu viens?
- Ты идешь?
Вопрос к отдельным
Вопрос к строится при помощи вопросительных слов и конструкций:
для одушевленных предметов: qui, qui est- ce qui :
- Qui (qui est-ce qui) part demain?
- Кто уезжает завтра?
для неодушевленных предметов: qu’est-ce qui:
- Qu’est-ce qui sent si bon?
- Что так хорошо пахнет?
Вопрос к строится при помощи вопросительных слов и конструкций :
для одушевленных предметов: qui, qui est- ce que:
- Qui attendez-vous? (инверсия)
- Qui est-ce que vous attendez?
- Кого вы ожидаете?
для неодушевленных предметов: que, qu’est-ce que:
- Que cherchez-vous? (инверсия)
- Qu’est-ce que vous cherchez?
- Что вы ищете?
Вопрос к строится:
для одушевленных предметов - при помощи конструкции предлог + qui:

- À qui parlez-vous? (инверсия)
- À qui est-ce que vous parlez?
- С кем вы разговариваете?
для неодушевленных предметов - при помощи конструкции предлог + quoi:
- De quoi parlez-vous (инверсия)
- De quoi est-ce que vous parlez?
- О чем вы говорите?
Вопрос к строится при помощи соответствующих вопросительных наречий или существительных с предлогом:
- Où est-ce qu’il va?
- Куда он едет?
- Quand partira-t-elle?
- Когда она уедет?
- Pourquoi votre père est-il venu?
- Почему приехал ваш отец?
- Comment le paysan laboure-t-il son champ?
- Как крестьянин обрабатывает свое поле?
- Avec qui préférez-vous passer vos vacances?
- С кем вы предпочитаете провести свои каникулы?

Вопросительные предложения во французском языке бывают двух видов:
Общий Вопрос и Частный Вопрос
I. Во французском языке общий вопрос относится ко всему предложению и тогда ответом могут быть слова Oui, Si или Non.
Общий вопрос может быть выражен тремя разными способами:
1. Вопрос по средством изменения интонации обычно употребляется в разговорной речи.
Например:
Tu parles français bien? – Oui. Ты хорошо говоришь по – французски? –Да.
Vous travaillez dans la nouvelle maison?-Non. Вы работаете в новом доме? – Нет.

2. Вопрос с использованием конструкции “Est-ce que” , которая всегда ставится в начале предложения, порядок слов в предложении остается неизменным. Такой вид вопроса используется во французском языке, как в разговорной речи, так и на письме.
Например:
Est-ce qu’ils sont malades? – Они больны?

3. Вопрос с инверсией , т.е обратном порядке слов в предложении, имеет несколько моментов к которым нужно отнестись очень внимательно. Данный вид вопроса относится к высокому стилю французского языка.
Вопросы с инверсией по построению бывают двух видов, вопрос, где в роли подлежащего выступает местоимение.
Например:
Vient-il ce soir? – Он приходит сегодня вечером?
И вопрос, где в роли подлежащего выступает существительное. Тогда порядок слов в данном предложение выглядит следующем образом. Сначала существительное, затем сказуемое и внимание после сказуемое повторяется местоимение, которое, конечно же не должно отличаться от существительного.
Paul, vient –il ce soir? – Поль приходит сегодня вечером?
Обратите внимание, что у глаголов, не оканчивающихся на –t или – d, в вопросах с инверсией перед il, elle и on добавляется t. Посмотрите на следующие примеры:
Va-t-elle souvent à Kiev? — Она часто ездит в Киев?
Les élèves, sont-ils à l’école? – Ученики сейчас в школе?
Если вопрос задан в отрицательной форме, в ответе вместо утверждения oui используется si.
Например:
Ne vient –il pas? — Он не придёт?
Si, il vient. – Да, он придет.
Non, il ne vient pas. – Нет, он не придет.
II. Частные вопросительные предложения во французском языке, это специальные вопросы к подлежащему, дополнению или обстоятельству. В этих вопросах используются вопросительные слова в роли, которых могут выступать местоимения, прилагательные или наречия. Вопросительные слова всегда ставятся в начале вопросительного предложения.

Обратите внимание на то, что частные вопросы, как и общие вопросы, могут быть выражены двумя способами:
1. Вопрос с использованием “Est-ce que” конструкции.
2. Вопрос с инверсией.
Сравните:
Qui est-ce qu’il attende?
Qui attende –t-il?
Ниже рассмотрены примеры частных вопросительных предложений с правильным употреблением соответствующих вопросительных слов:
Вопрос к подлежащему, задается с помощью Qui? –Кто?
Qui travaille? — Кто работает?
Вопрос к прямому дополнению Qui? – Кого? Que? – Чего?
Qui appelez – vous? – Кого вы зовете?
Que regerdez-vous? – Что вы смотрите?
Вопрос к косвенному дополнению A qui? – С кем? De qui? – О ком? De quoi? – О чем?
A qui parle-t-il? — С кем он говорит?
De qui parle-t-elle? – О ком она говорит?
De quoi parles-tu? – О чем ты говоришь?

Загрузка...