domvpavlino.ru

1 сослагательное наклонение в английском языке. Сослагательное Наклонение в Английском (Subjunctive Mood). Повелительное наклонение в английском языке: как образуется и зачем употребляется

Subjunctive mood - Сослагательное наклонение

Тема "Сослагательное наклонение" тесно переплетается с другими темами о глаголе (с такими, как инфинитив, условные предложения и модальные глаголы, а так же с некоторыми другими материалами грамматической категории " ").

Сослагательное наклонение выражает условные и предположительные действия. Оно делится на два типа: Сослагательное I (Subjunctive I) и Сослагательное II (Subjunctive II).

Subjunctive I (старые формы английского языка, без вспомогательных глаголов)

A. Present Subjunctive
Имеет вид I-ой основной формы глагола, кроме добавления в третьем лице единственного числа окончания -s/-es, без изменения to be и to have (основные формы глагола описаны в материале " ").

Употребление Present Subjunctive

1. В восклицательных предложениях в значении пожелания.
Long live the President! Да здравствует президент!
God bless you! Храни тебя господь! (также эта фраза без god является эквивалентом "Будь здоров!" в русском языке, в ответ человеку, который чихнул).
2. В придаточной части предложения, если в главной части есть фразы:
it is necessary необходимо
it is strange странно
it is impossible невозможно
it is unlikely маловероятно
it is desirable желательно
it is important важно
it is time (to) это время (для); пора
It is important that he observe every rule. Очень важно, чтобы он соблюдал каждое правило.
It is time to interfere. Пора вмешаться.
или
It is time for us to interfere. Пора нам вмешаться.
3. В придаточном предложении, зависящем от глагола в главном, который выражает требование, приказ или предложение.
to propose предлагать


to demand требовать
и др.
He demanded that Brian stamp the document immediately. Он потребовал, чтобы Брайн немедленно поставил печать на документе.
4. После союза lest (чтобы не), в придаточном предложении цели.
They didn"t mention of this story lest they be understood by people around. Они не упоминали об этой истории, чтобы не быть осмеянными окружающими людьми.
5. В придаточном предложении условия.
If anyone see this, our plan will be broken. Если кто-либо увидит это, наш план провалится.

B. Past Subjunctive
Совпадает со II-ой основной формой глагола (с Past Simple). Исключением является использование вспомогательного глагола were во всех лицах. Хотя в современном английском это правило начинает изживать себя: и с третьим, и c первым лицами иногда употребляется was, но грамматически более правильным является вариант с were.

Употребление Past Subjunctive

1. В условных предложениях второго типа в качестве условия к настоящему или будущему.
If she were me, she would understand what I feel. Будь она на моём месте, она бы поняла, что я чувствую.
2. В придаточных предложениях образа действия (в предложениях, где происходит сравнение), где придаточная часть начинается с союза as if или as though, оба имеют значение "как если бы"/"как будто".
Thomas looks as if he committed offense. Томас выглядит так, как будто провинился в чём-то.
3. В придаточных предложениях, зависящих от глагола wish, который в таких предложениях переводится как "было бы хорошо" / "хотелось бы" или просто "хочу".
I wish I met you earlier. Было бы хорошо, если бы я встретил тебя раньше.

C. Past Perfect Subjunctive
Полностью совпадает с III-ей основной формой глагола (с Past Perfect).

Употребление Past Perfect Subjunctive

1. В условных предложениях третьего типа в качестве условия к настоящему или будущему.
If I had heard this two days ago, I would have acted myself in a different way. Если бы я услышал это два дня назад, я бы повел себя по-другому.
Последние два случая употребления совпадают с Past Subjunctive:
2. В придаточных предложениях образа действия, где придаточная часть начинается с союза as if или as though.
He describes this country as if he had been there himself. Он описывает эту страну так, как будто он сам был там.
3. В придаточных предложениях, которые зависят от wish, но здесь wish переводится "жаль"/"как жаль".
I wish I had come to you the day before yesterday. Как жаль, что я не пришёл к тебе позавчера.

Subjunctive II (формы современного английского языка, имеющие в составе вспомогательные глаголы)

A. would / could / might + I (для настоящего и будущего) и B. would / could / might have + III (о прошлом)

Употребление Subjunctive II

1. В придаточной части предложения, если в главной части есть обороты:
it is necessary необходимо
it is strange странно
it is impossible невозможно
it is unlikely маловероятно
it is desirable желательно
it is important важно
и др.
It is unlikely that I would cook this by dinner. Маловероятно, что я успею приготовить это к ужину.
It is strange that he would have come in time. Странно, что он пришёл вовремя.
2. В придаточном предложении, зависящем от глагола в главном, который выражает требование, приказ или предложение.
to propose предлагать
to command приказывать, командовать
to order распоряжаться, велеть
to demand требовать
to suggest предлагать
и др.
She suggested that we would visit him together. Она предложила, чтобы мы навестили его вместе.
3. В придаточных предложениях, которые выражают чувства радости, удивления, сожаления и т.п.
I am sorry that he would act such way. Жаль, что он так поступает.
I am glad that she would have done it. Я рад, что она это сделала.
4. В придаточных предложениях цели.
We hang the ad on the door that everybody could see it. Мы повесили объявление на дверь, чтобы все могли увидеть его.
5. В вопросительных предложениях, которые начинаются со слова why (почему).
Why might he do so? Почему он так делает?
Why would they have come so late? Почему это они пришли так поздно?

Сослагательное наклонение выражает предполагаемое или желательное действие. В английском языке существует 3 вида сослагательного наклонения. Для начала давайте сравним 3 предложения: Если у него будет время, он выполнит эту работу. Если бы у него было время, то он выполнил бы эту работу. Если бы у него было время вчера, то он выполнил бы эту работу.

1-е предложение (1-е Сослагательное) , как вы заметили, обозначает реальное условие и относится к будущему времени. (Мы дали ему метафору "орел и решка" - действие либо произойдет, либо нет).

2-е предложение (2-е Сослагательное) обозначает маловероятное условие и относится к настоящему и будущему временам. (Метафорой может быть "мечта" ). Грамматическим показателем этого условия служит частица бы .

Можно вспомнить, как в сказке Пушкина о царе Салтане три девицы под окном мечтали:
"Если б я была царица, - говорит одна девица, - то на весь крещеный мир приготовила бы пир".
"Если б я была царица, - говорит ее сестрица, - то на весь бы мир одна наткала бы полотна".
"Если б я была царица, - третья молвила сестрица, - то для батюшки царя родила б богатыря".
Из отрывка мы видим, что у двух сестер мечта не сбылась, а у третьей-таки осуществилась.

3-е предложение (3-е Сослагательное) обозначает нереальность выполнения условия и относится к прошедшему времени. (Метафора - "поезд ушел" ).

Сложившуюся ситуацию уже изменить нельзя, о ней можно сожалеть или предположить, что могло быть сделано или не сделано раньше.

Например:
Если бы дед с бабкой следили внимательней за колобком, то он мог бы остаться жив.
Если бы ворона не открыла рот, то сыр бы не выпал.

В русском языке 2-е и 3-е сослагательные наклонения могут звучать одинаково, поэтому отличить их можно либо в контексте, либо при помощи специальных слов, указывающих на прошедшее время. Например:
Если бы у меня было время, я пришел бы сегодня.
Можно отнести ко 2-му сослагательному - мечтает (придумайте контекст).
Можно отнести и к 3-му сослагательному - "поезд ушел" (придумайте контекст).

Предлагаем вам вывести формулу образования 1-го, 2-го, 3-го типов сослагательного наклонения.

1-е сослагательное. If I have time tonight, I will finish reading a novel.
Если закончу читать роман.
Вместо If можно также использовать when

When I have time tonight, I will finish reading a novel.

Когда сегодня вечером у меня будет время, то я закончу читать роман.

2-е сослагательное.
If I had time tonight, I would finish reading a novel.
Если бы у меня сегодня вечером было время, то я бы закончил читать роман.
Во втором типе условных предложений глагол "to be" всегда имеет форму "were" .
If I were you, I would go there at once.

3-е сослагательное.
If I had had time last night, I would have finished reading a novel.
Если бы у меня прошлым вечером было время, то я бы уже закончил читать роман.

Let"s practice

Say which of the sentences refers to the 1-st, 2-nd, 3-d Conditional Mood

Определите, какие предложения относятся к 1-му, 2-му и 3-му типам сослагательного наклонения. Я помогу ему, если он попросит. Если бы он попросил меня, то я бы ему помог. Если бы он попросил меня об этом раньше, то я бы ему помог. Если у него будет время, он выполнит эту работу. Он бы выполнил эту работу, если бы у него было время. Не сердись на меня, если бы у меня было время, то я бы выполнил эту работу. Если дождь закончится (to stop), я пойду гулять. Я бы пошел гулять, если бы дождь закончился. Если бы вчера дождь прекратился, то мы пошли бы гулять (а так не ходили). Если Джим вернется домой рано, то мы будем вместе смотреть фильм. Если бы Джим вернулся домой рано, то мы вместе посмотрели бы фильм. Если бы Джим вчера вернулся домой рано, то мы вместе посмотрели бы этот фильм.

Fill in the table, using the examples

Заполните таблицу, пользуясь примерами

1. If he arrives, he will hear the news. 1. If he arrived,he would hear the news. 1. If he had arrived,he would have heardthe news.
2. I"ll do it if I have the time. 2. 2. I would have doneit if I had had the time.
3.If I see her, I"ll tell her thisstory. 3.If I saw her , I would tell her the story. 3.
4. 4.If it were fine tomorrow, we would go for a picnic 4.If it had been fine yesterday, we would have been gone for a picnic.
5. If you work on Sunday, I will pay you well 5. 5. If you had workedon Sunday, I wouldhave paid you well.
6. If I finish the work this week, I will go on vacation. 6. If I finished the work this week, Iwould go on vacation. 6.
7. 7. If it rained next week I would plant the vegetables. 7. If it had rained last week, I wouldhave planted the vegetables.

Тест

1. Если у меня будет время, то я приду сегодня.
a) will have b) have c) would come d) will come

2. Если бы у меня было время, я пришел бы сегодня (мечтатель).


3. Если бы у меня было время, я пришел бы вчера (поезд ушел).
a) had b) had had c) would come d) would have come.

4. Если бы я знал английский язык, то перевел бы текст сам (мечтатель).
a) knew b) has know c) would translate d) would have translated.

5. Если бы я тогда знал английский язык, то перевел бы текст сам (поезд ушел).
a) knew b) had known c) would translate d) would have translated.

6) Если бы он жил в большом городе, то не пропускал бы выставок живописи (мечтатель).
a) live b) lived c) wouldn"t miss d) wouldn"t have missed.

7) Если я поеду в Вашингтон, то посещу Капитолий.
a) will go, b) go c) visit, d) will visit

8) Если бы я была в Вашингтоне, то посетила бы Капитолий (мечтатель).
a) were b) was c) will visit d) would visit

9) Если бы у меня было свободное время сегодня или завтра, я сделала бы эту работу сама (мечтатель).
a) have b) had c) would have done d) would do

Keys:
1) b, d; 2)a, c; 3) b, d; 4)a, c; 5)b, d; 6) b, c; 7)b, d; 8)a, d; 9)b,d.

Из книги А. Плигина, И. Максименко "Now Let"s Play English или личностно-ориентированное обучение английскому языку", издательство Санкт-Петербург "Прайм - ЕВРОЗНАК", Москва, "ОЛМА-ПРЕСС", 2005.

If I were there I should ring you up.
Если бы я был там, я бы позвонил тебе.

I wish she would win the game.
Мне бы хотелось, чтобы она выиграла игру.

If I knew her address we should write to her .
Если бы я знал её адрес, мы бы написали ей.

It is necessary that he should go there.
Необходимо, чтобы он поехал туда.

Из вышеприведенных примеров видно, что сослагательное наклонение может выражаться или только одним глаголом (were, wish, knew) - это так называемая синтетическая форма , или со вспомогательным глаголом + инфинитив без частицы to (should ring, would win, should write) - это аналитическая форма .

Таким образом, для выражения сослагательного наклонения употребляются синтетические формы (простые) - в основном без вспомогательного глагола (это Subjunctive I) и аналитические формы - со вспомогательным глаголом (это Subjunctive II): should/would ring/have written, should have done, may/might + инфинитив и т. п.).

It is necessary that he start there immediately. (синтетическая форма)
Необходимо, чтобы он отправился туда немедленно.

It’s a pity you can’t come tomorrow. He would help you. (аналитическая форма)
Жаль, что вы не можете прийти завтра. Он помог бы вам.

I wish he would pass his examinations. (аналитическая форма)
Мне бы хотелось, чтобы он сдал экзамены.

It is impossible that he should have done it.
(аналитическая форма)
Не может быть, чтобы он сделал это.

Сослагательное наклонение Subjunctive I (синтетическая форма) употребляется в простом предложении и в главном и придаточном предложении сложноподчиненного предложения (в главном - с условным придаточным, выражающим нереальное условие).

Сослагательное наклонение Subjunctive II (аналитическая форма) употребляется в придаточном предложении сложноподчиненного предложения.

Образование

Синтетические формы сослагательного наклонения подразделяются на Present Subjunctive и Past Subjunctive.

Present Subjunctive образуется от инфинитива любого глагола без частицы to, например, be, see, go, write и т. д. Эта форма глагола остается без изменения, независимо от лица и числа (в 3-м лице единственного числа глаголы не принимают окончания -s, а глагол to be остается также без изменений в единственном и множественном числе).

It is necessary that he be here at 6 o’clock.
Необходимо, чтобы он был здесь в 6 часов.

It was necessary that they be here at 6 o’clock.
Было необходимо, чтобы они были здесь в 6 часов.

It is important that he understand his mistake.
Важно, чтобы он понял свою ошибку.

It was important that he understand his mistake.
Было важно, чтобы он понял свою ошибку.

(Форма Present Subjunctive употребляется независимо от того, в каком времени стоит глагол главного предложения.)

Глаголы в Past Subjunctive имеют ту же форму, что и в простом прошедшем времени (came, went, took и т. д.), а глагол to be имеет форму were для всех лиц единственного и множественного числа.

If I саше here he would help me.
Если бы я приехал сюда, он помог бы мне.

If I were there I should ring you up.
Если бы я был там, я позвонил бы вам.

В разговорной речи глагол were в 1-м и 3-м лицах единственного числа часто заменяется формой was.

If I was in Moscow in September I should visit you.
Если бы я был в Москве в сентябре, я бы навестил вас.

Заметьте:

Формы Present Subjunctive и Past Subjunctive употребляются без изменения, независимо от времени, к которому относится действие (настоящему, прошедшему или будущему).

Аналитические формы сослагательного наклонения выражаются в придаточных предложениях через Indefinite Subjunctive и Perfect Subjunctive.

Indefinite Subjunctive образуется путем сочетания вспомогательных глаголов should / would и инфинитива без частицы to и употребляется для выражения действия в настоящем, прошедшем и будущем времени, которое не предшествует моменту речи.

She wanted that her son should go in for sport.
Она хотела, чтобы её сын занимался спортом.

Perfect Subjunctive образуется путем сочетания вспомогательных глаголов should have, would have и 3-й формы основного глагола - Participle II и употребляется для выражения только прошедшего действия, которое предшествует моменту речи.

It is doubtful that he should have placed first.
Сомнительно, чтобы он занял первое место.

НО: Past Subjunctive имеет такую же форму, как и Past Perfect.

If it had rained last month… (had rained - Past Perfect Subjunctive)
Если бы был дождь в прошлом месяце…

Употребление сослагательного наклонения

  • 1. В придаточных предложениях, следующих после конструкций: it is necessary - необходимо , it is required - нужно , необходимо , it is demanded - нужно (обязательно) , it is important - важно , it is strange - странно и т. п., вводимых союзом that , употребляется Present Subjunctive или II форма Indefinite Subjunctive (should (have) + инфинитив без to).

It is necessary that he read (should read) it.
Необходимо, чтобы он прочитал это.

It is important that they know (should know) their new timetable.
Важно, чтобы они знали новое расписание.

It is strange that she should have said it.
Странно, чтобы она это сказала.

  • 2. В придаточных дополнительных предложениях после глаголов, выражающих приказание, требование, предложение, предположение — to order, to command, to suggest, to insist и др., употребляется II форма Indefinite Subjunctive.

He ordered that the children should get up at 7 o’clock.
Он приказал, чтобы дети вставали в 7 часов.

Her parents suggested that she should go to the South.
Её родители предложили, чтобы она поехала на юг.

  • 3. После глагола to wish в придаточных дополнительных предложениях для выражения желания, надежды, сожаления о невозможности желаемого, а также в выражениях типа I wish I knew (в значении I don’t know):

а) если желание осуществимо, употребляется аналитическая форма would + инфинитив без to.

I wish they would pass their exams.
Мне хочется, чтобы они сдали экзамены.

He wishes I would come to Minsk.
Ему хочется, чтобы я приехал(а) в Минск.

б) если желание нереально и неосуществимо, то в придаточном предложении имеет место сдвиг времен (Past Subjunctive от to be - were. Past Indefinite или Past Perfect - от всех других глаголов соответственно правилам согласования времен: если в главном предложении глагол стоит в Present Indefinite , то в придаточном - в Past Indefinite; если в главном предложении глагол стоит в Past Indefinite или в другом прошедшем времени, то в придаточном - в Past Perfect, т. е. Perfect Subjunctive).

I wish they were there! Я хотел(а) бы, чтобы они были там!

I wish we had more films for children.
Я хотел(а) бы, чтобы у нас было больше фильмов для детей (но их мало).

He wished we had gone.
Он хотел, чтобы мы ушли.

Если действие относится к настоящему времени, то оно выражается через Simple Past/Past Indefinite.

I wish it were summer now. (= It’s a pity it is not summer now.)
Как бы мне хотелось, чтобы сейчас было лето. (= Жаль, что сейчас не лето.)

I wish you had time. (= I am sorry you haven’t time.)
Как бы мне хотелось, чтобы у тебя было время. (= Жаль, что у тебя нет времени.)

I wish I knew it. (= I am sorry I don’t know it.)
Как бы мне хотелось знать это. (= Жаль, но я, к сожалению, не знаю этого.)

Глагол to wish может стоять и в прошедшем времени, форма Subjunctive не изменяется при этом.

Не wished he knew it. (= He was sorry he didn’t know it.)
Жаль, что он не знал этого.

Если действие относится к прошедшему времени, то оно выражается через Past Perfect.

I wish he hadn’t gone . (= I am sorry he went.)
Как бы мне хотелось, чтобы он не уезжал. (= Жаль, что он уехал.)

I wish you hadn’t told him. (= I am sorry you told him.)
Как бы мне хотелось, чтобы ты ему не говорил. (= Жаль, что ты сказал ему.)

Не wished he had taken her
advice. (= He was sorry he hadn’t taken her advice.)
Как он жалел, что не послушал её совета. (= Жаль, что он не послушал её совета.)

в) если выражается сожаление в отношении невыполнимости действия в будущем, используется глагол could.

I wish he could come to see me tomorrow (but he couldn’t).
Жаль, что он не сможет прийти ко мне завтра.

I wish he could get a good salary.
Жаль, что он не получает хо-рошую зарплату.

  • 4. В придаточных предложениях обстоятельства цели в конструкции с that, so that, in order that - чтобы, для того чтобы ; lest - чтобы не употребляется II форма Indefinite Subjunctive (should + инфинитив). Present Subjunctive (go, write…) или сочетание глагола may (might) + инфинитив или can (could) + инфинитив.

He brought me the book so that I should read it.
Он принёс мне книгу (для того), чтобы я прочёл её.

Go to the station now that you may catch the train.
Иди на вокзал сейчас, чтобы ты успел на поезд.

Put your money into the pocket lest you should forget it.
Положи деньги в карман, чтобы не забыть их.

  • 5. В придаточных предложениях условия, сравнения после союзов if/if only - если бы, если бы только . as if/as though - как будто, как если бы употребляется Past Subjunctive (were, went, brought и т. п.) или Past Perfect (had brought, had rained и т. п.):

а) для выражения невозможности совершения действия или нереального условия по отношению к настоящему времени употребляется Past Subjunctive (Simple Past).

If we all went to Paris!
Если бы мы все поехали в Париж!

If only we had money!
Если бы только у нас были деньги!

He behaves as if he owned the flat.
Он ведёт себя так, как будто он хозяин квартиры.

She talks as though she knew where I was.
Она говорит так, как если бы она знала, где я был.

б) для выражения невыполнимого действия, относящегося к прошлому, употребляется Past Perfect.

If it had rained yesterday!
Если бы вчера был дождь!

He talks (talked) about Rome as though he had been there himself.
Он говорит (говорил) о Риме, как если бы он сам там был (как будто он сам там был).

В систему глагольных английских времен входят следующие времена: Simple (Indefinite), Continuous, Perfect и Perfect Continuous.

Здесь вы можете найти сослагательное наклонение в английском языке/ English Subjunctive Moode.

СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (THE SUBJUNCTIVE MOOD)

1. Сослагательное наклонение указывает на то, что действие или состояние рассматривается
не как реальное, а как предполагаемое, желательное, возможное и т.д.

В русском языке сослагательное наклонение чаще всего выражается сочетанием глагола в прошедшем времени с частицей бы и эта форма может выражать нереальное действие, относящееся к настоящему, прошедшему и будущему времени:

Если бы я знал об этом, я бы пришел к вам.

В английском языке имеется несколько форм сослагательного наклонения: простые и аналитические, неперфектные и перфектные, формы действительного и страдательного залогов.

2. Синтетические (простые) неперфектные формы сослагательного наклонения совпадают с формами либо инфинитива без частицы to либо с формами прошедшего неопределенного времени:

It is necessary that you do this exercise in written form.
Необходимо, чтобы вы сделали это упражнение в письменной форме.

If only I knew him!
Если бы я только знала его!

Синтетической неперфектной формой глагола to be в сослагательном наклонении являются формы be и were для всех лиц единственного и множественного числа:

I wish she were here now.
Я хочу, чтобы она сейчас была здесь. (Как жаль, что ее нет здесь.)

3. Аналитические неперфектные формы сослагательного наклонения представляют собой сочетание глаголов should (для 1-го лица единственного и множественного числа) или would (для 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа) с простым инфинитивом без частицы to:

If he informed us of his arrival, we should meet him.
Если бы он известил нас о своем приезде, мы бы встретили его.

4. Синтетические перфектные формы сослагательного наклонения совпадают с формами прошедшего совершенного времени:

If I had found that book anywhere!
Если бы я где-нибудь нашел эту книгу!

5. Аналитические перфектные формы сослагательного наклонения представляют собой
сочетание глаголов should (для 1-го лица единственного и множественного числа) или would (для 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа) с перфектным инфинитивом без частицы to:

If he had met us, he would have gone to the country with us.
Если бы он встретил нас, он бы поехал с нами за город.

6. Неперфектные (синтетические и аналитические) формы сослагательного наклонения употребляются для выражения желательности, предположения, возможности, т.е. нереального действия, относящегося к настоящему или будущему времени:

If I had time, I should buy a ticket for this film.
Если бы у меня было время, я бы купил билет на этот фильм.

Перфектные (синтетические и аналитические) формы сослагательного наклонения употребляются для выражения нереального действия, относящегося к прошлому, то есть для выражения действия, осуществление которого практически невозможно:

I should have read this book if I had got it a week ago.
Я бы прочитал эту книгу, если бы я достал ее неделю назад.

Употребление форм сослагательного наклонения

7. Синтетические формы (неперфектные и перфектные) сослагательного наклонения, т. е. формы, совпадающие с формами прошедшего неопределенного или прошедшего совершенного времени, употребляются, главным образом, в следующих случаях:

7.1. В простом (часто восклицательном) предложении:

If only I knew her address!
Если бы я только знал ее адрес!

If he had got some spare time!
Если бы у него было свободное время (тогда)!

7.2. В различных придаточных предложениях:

а) в придаточном условном предложении «нереального условия»:

If they knew so much about him , they would know about Jesse as well.
Если бы они так много знали о нем, они бы знали также и о Джесс.

б) в придаточном предложении образа действия, вводимом союзами as if или as though как будто бы:

She looked at me as if she didn"t know me .
Она посмотрела на меня так, как будто бы не знала меня.

в) в придаточном дополнительном предложении после глагола wish (для выражения сожаления):

I wished they hadn"t showed up at all .
Мне бы хотелось, чтобы они совсем не появлялись. (Как жаль, что они появились).

8. Аналитические формы (неперфектные и перфектные) сослагательного наклонения, т. е. формы, выраженные сочетанием глаголов should или would с простым или перфектным инфинитивом, употребляются, главным образом, в следующих случаях:

8.1. В простом предложении:

It would be a great pleasure to help her.
Было бы большим удовольствием помогать ей.

8.2. В главном предложении сложноподчиненных предложений с различными придаточными:

а) с придаточным «нереального условия»:

Students would have no need to "walk the hospitals" if they had me.
Студентам не нужно было бы проходить практику в больницах, если бы у них был я.

б) с придаточным уступительным, вводимым союзом even if или even though даже если:

If he even talked to the others, he would be misunderstood .
Даже если бы он заговорил с другими, его бы поняли неправильно.

8.3. В придаточном дополнительном предложении после глаголов, выражающих чувство (таких, как to fear, to think, to believe, to wish и др.)

He wished they wouldn"t follow him like a lot of sheep .
Ему не хотелось, чтобы они шли за ним как стадо баранов.

9. Аналитические формы сослагательного наклонения, выраженные сочетанием глагола should для всех лиц единственного и множественного числа с простым или перфектным инфинитивом, а также простые формы сослагательного наклонения, выраженные простым инфинитивом без частицы to, употребляются, главным образом, в следующих случаях:

9.1. В придаточном дополнительном предложении, вводимом союзом that чтобы, после безличных оборотов типа: it is essential важно, it is important важно, it is necessary необходимо, it is desirable желательно и т.д., а также после глаголов и словосочетаний, выражающих необходимость, рекомендацию, решение, приказание и т.д.:

It is necessary that this instruction should be typed .
It is necessary that this , instruction be typed .
Необходимо, чтобы эта инструкция была отпечатана (на машинке)

The teacher insists that everybody should be present at the lecture.
The teacher insists that everybody be present at the lecture.
Преподаватель настаивает на том, чтобы все присутствовали на лекции.

10. Аналитические формы сослагательного наклонения употребляются также в вопросительных и
восклицательных предложениях, начинающихся с why, how, who:

How should he know about it?
Как бы он узнал об этом? (Откуда бы ему знать об этом?)

"And what would my daughter say to this?" the Professor exclaimed after a pause of astonishment.
"А что бы на это сказала моя дочь?" - воскликнул профессор после паузы крайнего удивления.

11. Синтетическая форма сослагательного наклонения, совпадающая с простым инфинитивом без частицы to, употребляется в восклицательных предложениях для выражения призыва, пожелания и т.п.:

Success attend you!

God bless you!
Да благословит вас Бог!

Be it as it may!
Будь, что будет!

12. Сослагательное наклонение может быть выражено также при помощи модальных глаголов can, may в сочетании с простым или перфектным инфинитивом смыслового глагола. В сослагательном наклонении чаще употребляются формы could, might.

Модальные глаголы в сослагательном наклонении сохраняют свое лексическое значение и переводятся на русский язык словами мог бы, смог бы, а смысловой глагол переводится на русский язык неопределенной формой:

I mean something like that could kill you.
Я думаю, что что-либо подобное могло бы вас убить.

Модальные глаголы could, might в сослагательном наклонении + перфектный инфинитив выражают действие, которое могло бы произойти, но не произошло:

But at least you could have told me we had lost an engine.
Но, по крайней мере, вы могли бы сказать мне, что мы потеряли машину.

Модальные глаголы в сослагательном наклонении употребляются как в простых, так и в придаточных условных предложениях для выражения сожаления о несовершившемся действии, в восклицательных предложениях, выражающих пожелание, а также в вопросительных предложениях для выражения вежливой просьбы:

If you could have seen that you would have thought a lot of more of them.
Если бы вы смогли это увидеть, вы побольше бы думали о них.

In fact, we might not really want to use such a device.
В самом деле у нас не могло бы даже возникнуть желание использовать такое приспособление.

If only he could make others feel that vision.
Если бы он только мог заставить других прочувствовать увиденное.

May success attend you!
Пусть вам сопутствует успех!

Could you do it for me?
He могли бы вы сделать это для меня?

Некоторые частные случаи употребления форм сослагательного наклонения

13. Формы сослагательного наклонения употребляются также в следующих случаях, характерных для разговорной речи:

13.1. В выражении I should like (I"d like) мне бы хотелось:

I should like to meet that man. I should like to know the particulars of his childhood.
Мне бы хотелось встретиться с тем человеком. Мне бы хотелось знать обстоятельства, в которых проходило его детство (подробности его детства).

13.2. В выражениях would rather ("d rather) предпочел бы и had better ("d better) лучше бы:

I had rather be hissed for a good verse than be applauded for a bad one.
Я предпочел бы быть освистанным за хорошие стихи, чем получить аплодисменты за плохие.

13.3. Для выражения вежливой просьбы в конструкциях would + инфинитив:

Would you help me?
Вы не поможете мне? Пожалуйста, помогите мне!

13.4. В конструкции would + инфинитив + герундий:

Would you mind my smoking here?
Вы не возражаете, если я закурю здесь?

Загрузка...